本日の微妙な違いは
재밌다・즐겁다・신나다です。どれも楽しいと訳されますが実際のところどんなニュアンスの違いがあるのか、
この時はこの言葉が相応しい!みたいなのがあるのでそれらを整理していきます。
大雑把に言うと즐겁다の中に재밌다と신나다があるイメージです。
もり子
目次
즐겁다
日本語だと「楽しい」です。
活用すると즐거워요(チュrゴウォヨ)
広い意味で使われ直感的に楽しかった!!という時に使います。
何か一つに焦点を当てるよりは全体的に見て楽しい!事を指します
즐거웠던 기억(楽しかった記憶)
오늘은 즐거웠어요(今日は楽しかったです)
このように過去の出来事を「楽しい」ということが多いです。
基本的に楽しいと思う!など未来にある事は「재밌다」を使う場合が多いです。
例外として즐거운 시간을 보내세요(楽しい時間を過ごしてください)という場合は즐겁다を使う場合が多いです
재밌다
日本語だと「面白い」です
活用すると재밌어요(チェミッソヨ)
재밌다と재미있다は同じ意味でどちらも間違いではありません。
ニュアンスとして楽しいの中に面白いが含まれてる感じです。
즐겁다と比べて재밌다は何か一つを指して楽しい・面白いという場合が多いです。
한국어 공부는 재밌네(韓国語の勉強は楽しいね)
그 게임은 재밌을 거 샅은데?(あのゲーム面白そうだけど?)
신나다
日本語だと「ワクワクする・ウキウキする」
活用すると난나요(シンナヨ)
遊園地とかライブなどテンションが上がる時に使われる言葉です。リズムにのる時にも使われます
ニュアンスとして楽しいの中にワクワクするが含まれてる感じです。現在・過去の事を話す時によく使います。
신나게 놀아서 피곤해(テンション高めで遊んだので疲れた)
선물 받았으니까 너무 신나요(プレゼントもらったからとてもワクワクします)
まとめ
즐겁다→広い意味の楽しい。全体的に楽しかった時に使う。過去
재밌다→面白いも含まれる。何か一つの事について言う場合が多い。過去・現在・未来
신나다→ワクワクするも含まれる。テンションが上がる時に使う。現在・過去
※過去現在未来は必ずしもそうだ、というわけではありません。
全部正しい例
コンサートはとても楽しかった
・콘서트는 너무 즐거웠어
・콘서트는 너무 재밌었어
・콘서트는 너무 신났어
正しくない例
楽しい思い出を作ろう
・즐거운 추억을 만들자◎
・재미있는 추억을 만들자▲
・신나는 처억을 만들자×
▲→「思い出」の内容が明確ではないため。間違いではない
×→未来の事についてはあまり使われないためちょっと不自然