語学勉強に限らず、そんなに難しくないのになぜか覚えられない、いつも忘れてしまう・・・そんな言葉、単語ってありませんか?
ウェブドラマや映画、ブログなどで意外によく出てくる単語を20個まとめてみましたので、
単語テストに挑戦してみてください!下に解答と解説があるので間違えた問題は一度確認してみてください!
目次
意外によく見る単語
中級レベル単語テスト
何問正解できるでしょうか?20問解いてみよう!
解説と例文
中級レベルになると謎にたくさん出てる副詞がなんとも紛らわしいですよね!
①오지랖
意味は「お節介」で日本語とほぼ同じです。
「오지랖이 넓은 사람」「오지랖을 부리다」という表現で使うこともあります。意味はそう変わりません。
例:여자를 도와주고 싶은데 오지랖인가…
訳:彼女を助けてあげたいけどお節介かな・・・
②쳐다보다
意味は「見つめる」
通りすがる人や、恋愛的な意味でも使います。
例:5초동안 쳐다보다가 사랑에 빠졌어
訳:5秒間見つめていたら恋に落ちた。
③잔소리
意味は「小言」
口うるさくいってくる母・・・先生あたりのことを指すかな?
例:엄마는 잔소리가 많다.듣기 싫다.
訳:母は小言が多い。聞きたくない。
④아껴주다
意味は「大切にしてくれる・大事にしてくれる」
手紙や相手に想いを伝える時に使われるイメージ。
例:항상 아껴주고 사랑해주고 고마워
いつも大事にしてくれて、愛してくれてありがとう。
⑤들키다
意味は「バレる」「見つかる」
秘密がバレた時に使います!
例:여자친구한테 파람핀거 들켰어
訳:彼女に浮気したのがバレた
⑥하필
意味は「よりによって」
えっなんで私!?!?クラス30人もいるのにくじに外れて実行委員をやらされる時に使うような言葉
例:중요한 날인데 왜 하필 오늘이야…
訳:重要な日なのになぜよりによって今日なんだよ・・・(生理)
⑦심지어
意味は「その上」「さらには」「しかも」
同じ意味で「게다가」があります。同じ意味でも微妙に使い方が違います。違いは別記事で解説しています。
例:우리 나라에서도 감염자가 나왔대…심자어 사망자까지…
訳:私たちの国でも感染者が出たんだって・・・しかも死亡者まで・・・
⑧워낙
意味は「あまりにも」「なにしろ」
例:워낙에 예뻐서 연예인 줄 알았다
訳:あまりにも可愛くて芸能人かと思った
例:전화를 못 받아서 미안.월요일은 워낙 바빠서
訳:電話出れなくてごめん。月曜日は何しろ忙しくて
⑨가볼만한곳
意味は「行くべきところ」
가다(行く)、볼만하다(見る価値がある)、곳(場所)が合わさってできている言葉です。
よくブログの旅行記などで使われる表現になります。
例:일본여행 가면 가볼만한곳은 오사카입나다.
訳:日本旅行に行ったら行くべき場所は大阪です。
⑩터지다
意味は「張り裂ける」「破裂する」
きつめのズボンが座ったら破れてしまった時とかに바지가 터졌다と使います。
よく見るのは빵 터지다で「大笑い」という意味で突然笑いがこみ上げる時に使います。お笑いとか見た時とか。
全く別の意味で인터넷이 안 터지다(インターネットがつながらない)なんていう時も使います。
例:심장이 터질 것 같애
訳:(嬉しすぎて・ドキドキしすぎて)心臓が張り裂けそう
배가 터질 것 같애
머리가 터질 것 같애
⑪따갑다
意味は「痛い」「焼け付く」「焼けるようなヒリヒリ感」「しみる」
親に思い切り頬をビンタされた時に頬に伝わるヒリヒリした痛み。そんな感じの痛み。(ビンタされたことないけど・・・)
例:햇빛이 따가워서 금방 들어갔어
訳:日差しが焼け付くように痛くてすぐに(家に)戻った
⑫상쾌하다
意味は「爽やかだ」「爽快だ」
「통쾌하다 痛快だ」「 유쾌하다 愉快だ」も同時に覚えておきましょう!
くすみのない綺麗な空を見た時、ドッキリの仕返しが上手くいって心が爽快な時など用途は多いです。
例:시골 공기는 역시 상쾌하다
訳:田舎の空気はやはり爽やかだ(綺麗だ)
⑬뻔뻔하다
意味「図々しい」「厚かましい」
韓国ドラマのイライラシーンでよく使われる言葉です。
筆者の韓国人の友達も日本に来た時、居酒屋で「キムチのおかわり無料ですか?」とか聞いてて「え!?図々しくない??」って思いましたww
例:그녀는 좀 뻔뻔한 성격이다
訳:彼女は少し図々しい性格だ。
⑭쓸모가 있다
意味は「役に立つ」「使い道がある」
逆に쓸모가 없다は「役に立たない」「使い道がない」といいます。
例:바람이 세서 우산이 쓸모가 없어
訳:風が強くて傘が役に立たない。
⑮올바르다
意味は「正しい」「公平だ」
옳다と바르다を合わせた単語になります。道徳的な意味でとらえるので人の行いなどのことを指します。
ちょっと堅苦しく聞こえるけど実際、主観で自分の意見を言うときに使うことが多いです。
例:너 선택은 올바른 판단이었다
訳:あなたの選択は正しい判断だった。
⑯살짝
意味は「こっそり」「ひっそり」「ちょっぴり」「少しだけ」
좀で代用できる場合もあります。どちらもよく使う!
ほとんど気づかない(わからない)程度の変化の時に使うことが多いかなーと感じます。
例:여자친구 이마에 살짝 키스를 했다
訳:彼女の額にそっとキスをした
例:이거 살짝 이해가 안가는데요.
訳:これちょっと理解ができないんですけど。
⑰당장
意味は「すぐに」「直ちに」
急いでる時や気持ちが早くなってるときに使うことが多いように感じます。
例:강남에 맛집 있대.내일이라도 당장 가야겠다.
訳:江南に美味しいお店があるって。明日にでもすぐ行ってみなければ。
⑱재수없다
意味は「運がない」「ついてない」
韓国では「うざい」「気持ち悪い」などと訳されますが日本語だと「ついてない」とかの方が妥当かなーと思います。
悪い時、マイナスな時に使う言葉です。
例:버스 놓쳐서 재수 없는 날이다.
訳:バスに乗り遅れてついてない日だ。
⑲다가오다
意味は「近づく」「近づいてくる」「迫ってくる」
「向かってくる」的なニュアンスです。
例:길 걸어다가 고양이가 다가왔어.
訳:道を歩いていたら猫が近づいてきた。
例:출근 할 시간이 다가왔어
訳:出勤する時間が迫ってきた
⑳따위
意味は「なんか」「など」(依存名詞)
後ろには否定文が来ることが多いです。文章によるが謙遜しているようにも捉えられる「社長、私なんかにはできませんよ><」
普通に「りんごやみかん等(등)のフルーツ」と言いたい時の”等”で使っても大丈夫です。
例:미래 따위 아무도 모른다.
訳:未来なんか誰もわからない。
さいごに
全部知ってた!!!という方は素晴らしい👏
筆者も最初は「あれなんだっけ・・・」とドラマを中断して単語を調べていました。
繰り返し見ると脳が覚えてくれるので繰り返しこの記事を見に来てください!
学習者
先生