私が使った参考書はこちら

家族や人の呼び方一覧【韓国語初級】

日本よりも人間関係が密な韓国。

 

上下関係・言葉遣いも日本よりも厳しいと感じます。

 

そんな韓国と日本は人の呼び方などが少し違うのでそれらをまとめます。

 

全部まとめて見たい!!って方は”目次”から飛んでね!

家族編

家族

가족(カジョk)

아버지(アボジ)

パパ

아빠(アッパ)

어머니(オモニ)

ママ

엄마(オmマ)

형・오빠(ヒョン・オッパ)

注意

男性から見て、年上の男性を

女性から見て、年上の男性を오빠

 

◎兄弟間でも使える

◎年上彼氏もオッパ

◎距離の近い友達にも使える

언니・누나(オンニ・ヌナ)

注意

女性から見て、年上の女性を언니

男性から見て、年上の女性を누나

 

◎兄弟・姉妹間でも使える

◎年上彼女にもヌナ

◎距離の近い友達にも使える

남동생(ナmドンセン)

여동생(ヨドンセン)

兄弟

형제(ヒョンジェ)

姉妹

자매(チャメ)

息子

아들(アドゥr)

딸(ッタr)

末っ子

막내(マンネ)

鼻音化が起こるよ

Twiceのツウィとチェヨンが막내ですね!

もり子

子供

아이(アイ)

赤ちゃん

아기(アギ)

남편(ナmピョン)

아내(アネ)

恋人・夫婦間は?

恋人間→자기(チャギ)

夫婦間→여보(ヨボ)

とお互いを呼ぶことが多いです。

 

付き合って長いカップルは여보と呼ぶこともあります。

家族周辺

おじいさん(父方の)

할아버지(ハラボジ)

おばあさん(父方の)

할머니(ハrモニ)

例えば道でおばあさんが倒れてて声かける時なども할머니って使います。

もり子

おじいさん(母方の)

외할아버지(ウェハラボジ)

おばあさん(母方の)

외할머니(ウェハrモニ)

従弟

사촌(サチョン)

조카(チョッカ)

조카딸(チョッカッタr)

その辺の人

おじさん

아저씨(アジョッシ)

おばさん

아줌마(アジュmマ)

どんな時使う?

親戚でも知り合いでもない赤の他人に使います

 

おじさんはタクシーの運転手に、

おばさんは食堂やアカスリ時によく使います。

 

中年以上の女性店員を呼ぶときは이모(イモ)でも大丈夫です。

※本来は母方の祖母の事を指します。

社会

先輩

선배(ソンベ)

後輩

후배(フベ)

上司

상사(サンサ)

課長

과장님(クァジャンニm)

社長

사장님(サジャンニm)

先生

선생님(ソンセンニm)

まとめ表

日本語韓国語読み方
家族가족カジョk
아버지アボジ
パパ아빠アッパ
어머니オモニ
ママ엄마オmマ
兄(女性から見て)오빠オッパ
兄(男性から見て)ヒョン
姉(女性から見て)언니オンニ
姉(男性から見て)누나ヌナ
남동생ナmドンセン
여동생ヨドンセン
兄弟형제ヒョンジェ
姉妹자매チャメ
息子아들アドゥr
ッタr
末っ子막내マンネ
子ども아이アイ
赤ちゃん아기アギ
남편ナmピョン
아내アネ
おじいさん(父方)할아버지ハラボジ
おばあさん(父方)할머니ハrモニ
おじいさん(母方)외할아버지ウェハラボジ
おばあさん(母方)외할머니ウェハrモニ
従弟사촌サチョン
조카チョッカ
조카딸チョッカッタr
おじさん아저씨アジョッシ
おばさん아줌마アジュmマ
先輩선배センベ
後輩후배フベ
上司상사サンサ
課長과장님クァジャンニm
社長사장님サジャンニm
先生선생님センセンニm

おわりに

ないのも多いじゃん!!!って思いましたね?

 

初級・中級あたりで出てこなくて使う機会ないだろうという単語は今回省きました。

 

使わないのに覚えるのは韓国初級レベルにとって負担になるので。

 

でもこれだけ覚えておけば日常生活はもちろんTopik2まで抑えられるくらいです。